|
L'histoire continue |
Die Geschichte - Fortsetzung |
|||
| Voyez-vous, mes enfants, quand le blé est mûr, il faut le couper ; quand le vin est tiré, il faut le boire. Voilà assez de linge sale, il s’agit de le laver, et de le bien laver. |
Seht ihr, meine Kinder, wenn das Korn reif ist, muss man es schneiden; wenn der Wein abgezogen ist, muss man ihn trinken. Schmutzige Wäsche ist genug da, es geht darum, sie zu waschen, und gut zu waschen. |
|||
| C’est la grâce que je vous souhaite. Amen ! | Die Gnade sei mit euch. Amen ! | |||
| Ce qui fut dit fut fait. On coula la lessive. | Wie gesagt, so getan. Die Wäsche wurde gründlich geweicht. | |||
| Depuis ce dimanche mémorable, le parfum des vertus de Cucugnan se respire à dix lieues à l’entour. |
|
Seit jenem denkwürdigen Sonntag atmet man den Duft der Tugenden von Cucugnan zehn Meilen im Umkreis. | ||
| zurück / arrière weiter / continue | ||||