|
L'histoire continue |
Die Geschichte - Fortsetzung |
|||
| Je suais à grosses gouttes, et pourtant j’étais transi, j’avais le frisson. Mes cheveux se dressaient. | ![]() |
Ich schwitzte große Tropfen, und doch bibberte ich vor Kälte, ich war vom Schauder gepackt. Die Haare sträubten sich mir. | ||
| Je sentais le brûlé, la chair rôtie, quelque chose comme l’odeur qui se répand dans notre Cucugnan quand Éloy, le maréchal, brûle pour la ferrer la botte d’un vieil âne. | Es roch verbrannt, nach geröstetem Fleisch, ein Geruch, ein bisschen so, wie er sich in unserem Cucugnan verbreitet, wenn Eloy, der Schmid, den Huf eines alten Esels sengt, um ihn zu beschlagen. | |||
| zurück / arrière weiter / continue | ||||