L'histoire continue

Die Geschichte - Fortsetzung

Quand j’eus fait assez de faux pas clopin-clopant, je vis à ma main gauche une porte... non, un portail, un énorme portail, tout bâillant, comme la porte d’un grand four.

Nachdem ich holterdipolter weit genug gestolpert war, sah ich zu meiner Linken eine Tür... nein, ein Tor, ein riesiges Tor, gähnend weit, wie eine große Backofentür.

 Oh ! mes enfants, quel spectacle ! Là, on ne demande pas mon nom ; là, point de registre. Par fournées et à pleine porte, on entre là, mes frères, comme le dimanche vous entrez au cabaret.

 Oh ! meine Kinder, welch ein Schauspiel ! Da fragt man nicht nach meinem Namen, da gibt es kein Register. Schubweise und bei weit offener Tür geht man dort hinein, meine Brüder, so wie ihr des Sonntags in die Schenke geht.

zurück / arrière               weiter / continue