| L'histoire continue |
Die
Geschichte - Fortsetzung
|
|||
| L’abbé
Martin était curé
... de Cucugnan. |
Abbé
Martin war Pfarrer
... von Cucugnan. |
|||
| Bon comme le pain, franc comme l’or, il aimait paternellement ses Cucugnanais ; pour lui, son Cucugnan aurait été le paradis sur terre, si les Cucugnanais lui avaient donné un peu plus de satisfaction. |
![]() |
Gut
wie Brot, ehrlich wie Gold, liebte er seine Cucugnaner väterlich.
Für ihn wäre Cucugnan das Paradies auf Erden gewesen, wenn die
Cucugnaner ihm ein bisschen Genugtuung verschafft hätten.
|
||
| Mais, hélas ! les araignées filaient dans son confessionnal, et, le beau jour de Pâques, les hosties restaient au font de son saint ciboire. |
Aber,
ach ! die Spinnen webten in seinem Beichtstuhl, und am schönen Ostertag
blieben die Hostien tief in seinem heiligen Ziborium.
|
|||
|
|
||||